Lietuvių filologija ir naujoji graikų kalba

Scope2x

Padalinys
Filologijos fakultetas

Scope2x

Krypčių grupė
Humanitariniai mokslai

Scope2x

Studijų kryptis (šaka)
Filologija pagal kalbą

Scope2x

Kvalifikacinis laipsnis
Humanitarinių mokslų bakalauras

Scope2x

Trukmė
4 metai

Scope2x

Studijų forma
Nuolatinės dieninės

Scope2x

Studijų programos kreditai
240

Scope2x

Metinė studijų kaina (2021 metai)
3426 EUR

Lietuvių filologijos programa su užsienio kalbos specializacija turi tvirtą akademinę tradiciją, yra dinamiška ir atliepia šiandieninės visuomenės poreikius. Lietuvių kalbotyros, literatūros bei kultūros studijos ugdo šiuolaikinius, kūrybiškus kalbos, viešo kalbėjimo ir rašymo profesionalus, suteikia platų Lietuvos literatūros bei kultūros pažinimą regiono ir pasauliniuose kontekstuose.

Studentai tampa lietuvių literatūros ir vienos įdomiausių indoeuropiečių kalbų specialistais. Be to, jie puikiai išmoksta naująją graikų kalbą ir tampa graikų kultūros žinovais. Šios studijos atveria duris į graikų kultūros pasaulį nuo Antikos iki šių dienų.

Įgytas universalus humanitarinis išsilavinimas ir konkretūs praktiniai įgūdžiai atveria plačias įsidarbinimo galimybes kultūros, švietimo, žiniasklaidos, kūrybinės komunikacijos ir kitose srityse.

Graikų kalbos pradedama mokytis įstojus.

Pedagogika baneriai mobile v2 03 400x156

Lietuvių filologiją ir naująją graikų kalbą studijuoti Vilniaus universitete verta:

                       Absolventai dirba:
  • įgyjamas universalus humanitarinis išsilavinimas, kalbotyros ir literatūrologijos pagrindai;
                         
  • žiniasklaidoje, viešųjų ryšių, kūrybinės komunikacijos srityje (15min, LRT, Aviva Lietuva, Lietuvos kultūros institutas ir kt.)
  • išmokstama profesionaliai ir kūrybiškai vartoti kalbą įvairiose visuomenės gyvenimo srityse, analizuoti, vertinti ir kurti įvairaus pobūdžio tekstus bei viešąsias kalbas;
 
  • leidyklose ir redakcijose (Alma Littera, Baltos lankos, Tyto alba, Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla ir kt.);                                                                                                                                       
  • • literatūros pažinimas atveria turtingą kultūros ir meno pasaulį;
 
  • kultūros ir švietimo įstaigose (Lietuvos švietimo, mokslo ir sporto ministerija, Kultūros ministerija, Nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka ir kt.);
  • solidų išsilavinimą užtikrina dėstytojai profesionalai, aukštos kvalifikacijos lituanistikos tyrėjai;
 
  • užsienio šalių atstovybėse Lietuvoje bei Lietuvos ambasadose užsienyje;
  • graikų kalbos pradedama mokytis įstojus;
 
  • Vilniaus ir kituose universitetuose, kolegijose
  • graikų kalbos ir kultūros studijos leidžia pažinti Graikijos ir Kipro kultūrą;
 
  • laisvai samdomais redaktoriais, tekstų kūrėjais, vertėjais.
  • sudaromos galimybės tobulinti graikų kalbos žinias ir gebėjimus vasaros kursuose Graikijoje ir Kipre su šių šalių institucijų stipendijomis
 

 

  • galima išvykti dalinių studijų į geriausius užsienio universitetus;
 

 

  • išmokstama dirbti ir mokytis savarankiškai ir grupėje, analizuoti, mąstyti kritiškai ir kūrybiškai, siekti kokybės ir atsakyti už savo darbo rezultatus;
 

 

  • galima tęsti studijas kalbotyros, literatūrologijos ar kitų krypčių magistrantūroje, o vėliau ir doktorantūroje.
 

 

„Baigdama mokyklą buvau tvirtai apsisprendusi stoti į Vilniaus universiteto Filologijos fakultetą, reikėjo tik išsirinkti konkrečią studijų programą. Galiausiai apsistojau prie lietuvių filologijos ir naujosios graikų kalbos – norėjosi ir gilintis į gimtąją kalbą, ir atverti naujos kultūros horizontus. Lengva nebuvo – o kaipgi kitaip, kai pirmoji paskaita prasideda nuo naujos abėcėlės... Iš tiesų graikų kalbą pajutau ir ja susižavėjau bene trečiame kurse, kai jau pajėgiau skaityti ir suprasti graikišką poeziją, stebinančią laisve ir drąsa. Galimybė pastudijuoti Atėnuose ir gavus diplomą prasidėję darbai tik patvirtino, kad rinkdamasi mokslų kryptį neprašoviau pro šalį.

Gerai išmokus kalbą atsiveria įvairių kelių – ramesniam absolventui tinka dirbti su tekstais, o bendrauti mėgstantis, ekstravertiškas kolega jėgas gali bandyti vertimo žodžiu srityje ar keliauti į verslo sektorių. Bendrakursės atrado savo nišą darbo rinkoje. Mano gyvenime graikų kalba ir toliau skleidžiasi per poeziją. Vertimų publikacijos antologijose ir kultūros leidiniuose, galimybė Lietuvos skaitytojams atverti šiuolaikinės graikų kultūros tekstus nepaprastai džiugina

Rūta Burbaitė, vertėja, VU lektorė

Nurodykite atsiliepimą.
reCAPTCHA turi būti patvirtinta!
Siekdami užtikrinti jums teikiamų paslaugų kokybę, Universiteto tinklalapiuose naudojame slapukus. Tęsdami naršymą jūs sutinkate su Vilniaus universiteto slapukų politika. Daugiau informacijos Sutinku