Vertimas (anglų k. - lietuvių k. - anglų k. ir kinų - lietuvių k.)

Vertimas (anglų k. - lietuvių k. - anglų k. ir kinų - lietuvių k.)

Sukurta: 07 gruodžio 2012

Scope2x

Padalinys
Filologijos fakultetas

Scope2x

Krypčių grupė
Humanitariniai mokslai

Scope2x

Studijų kryptis (šaka)
Vertimas

Scope2x

Kvalifikacinis laipsnis
Humanitarinių mokslų bakalauras

Scope2x

Trukmė
4 metai

Scope2x

Studijų forma
Nuolatinės dieninės

Scope2x

Studijų programos kreditai
240

Scope2x

Metinė studijų kaina (2022 metai)
3524 EUR

Vertimo studijų programoje rengiami plataus profilio vertėjai raštu, gebantys versti įvairių stilių ir žanrų tekstus iš anglų kalbos į lietuvių kalbą ir iš lietuvių kalbos į anglų kalbą.

Šios programos studentai taip pat mokosi antrosios užsienio kalbos – kinų – ir įgyja vertimo iš kinų kalbos į lietuvių kalbą pagrindus. Kinų kalbos pradedama mokytis įstojus.

Studijų metu mokomasi versti grožinės literatūros, mokslo populiarinimo, dalykinius tekstus, įgyjamos vertimo strategijų, vertimo technologijų, viešojo kalbėjimo, tarpkultūrinės komunikacijos kompetencijos.

Pedagogika baneriai mobile v2 03 400x156

 

Pedagogika baneriai mobile v2 03 400x156

Kodėl ši programa?

  • galima puikiai išmokti dvi darbo rinkoje paklausias pasaulio kalbas: anglų ir kinų;

  • studijos apima vertimo teoriją ir praktiką;

  • dėsto aukštos kvalifikacijos dėstytojai, dalis jų – gimtakalbiai;

  • moderniose auditorijose dirbama su naujausiais vertimo įrankiais;

  • studijų turinys nuolat atnaujinamas reaguojant į darbo rinkos tendencijas ir studentų poreikius;

  • galima išvykti dalinių studijų į geriausius užsienio universitetus (pagal ERASMUS+ ar kitas mainų programas);

  • įgysite vertingų bendrųjų gebėjimų: dirbti ir mokytis savarankiškai ir grupėje, mąstyti kritiškai ir kūrybiškai, spręsti problemas, bendradarbiauti daugiakultūrėje aplinkoje, atsakyti už savo darbo rezultatus.

     

Karjera

  • vertimų biuruose (vertėjai, redaktoriai, projektų vadovai);

  • leidyklose ir redakcijose;

  • užsienio šalių atstovybėse Lietuvoje ir Lietuvos ambasadose užsienyje;

  • tarptautinėse organizacijose;

  • valstybinėse ir viešosiose įstaigose;

  • Lietuvos ir užsienio kapitalo verslo / paslaugų įmonėse;

  • kultūros įstaigose;

  • laisvai samdomi arba sau darbo vietas susikuriantys turinio kūrėjai, vertėjai, leidėjai, kūrybos komunikacijos darbuotojai;

  • visur, kur reikalingi tarpkalbinės ir tarpkultūrinės komunikacijos gebėjimai.