|
Padalinys Filologijos fakultetas |
|
Krypčių grupė Humanitariniai mokslai |
|
Studijų kryptis (šaka) Lingvistika |
|
Kvalifikacinis laipsnis Humanitarinių mokslų magistras |
|
Trukmė 2 metai |
|
Studijų forma
Nuolatinės dieninės
|
|
Studijų programos kreditai
120
|
|
Metinė studijų kaina
4 384 EUR
|
Ši magistrantūros programa integruoja kalbotyros, dalykinės kalbos ir teisės studijas. Ji turi dalykinių panašumų su kalbotyros ir vertimo studijomis, tačiau skiriasi nuo jų savo konkretesniu objektu ir iš dalies tarpdisciplinine specializacija – orientacija į dalykinės (teisės) kalbos studijas.
Priėmimo sąlygos ir reikalavimai
Stoti į magistrantūros studijas gali asmenys, iki stojimo įgiję universitetinio bakalauro laipsnį arba asmenys, įgiję profesinio bakalauro (kolegijos) laipsnį ir baigę papildomąsias studijas Vilniaus universitete.
Stojant į pasirinktą magistrantūros studijų programą, visą susijusią informaciją galima rasti šioje Konkursinio balo sandaros lentelėje:
- pirmiausia, kurių studijų krypčių absolventai gali stoti į konkrečią magistrantūros programą;
- studijų dalykus, kuriuos stojantieji privalo būti išklausę. Jeigu kai kurie dalykai nėra išklausyti, tai galima padaryti sudarius laisvojo klausytojo sutartį su akademiniu padaliniu, į kurio magistrantūros studijas pretenduojama;
- formulę, kaip bus skaičiuojamas konkursinis balas ir kokia jo sudėtis;
- pažymas, kurias būtina pristatyti stojant.
Studijų programos planas
Studijų programos tikslas – rengti šiuolaikinės visuomenės poreikius atitinkančius aukštos kvalifikacijos filologus:
- turinčius teisės, kalbotyros ir dalykinės kalbos teorijos žinių ir gebėjimų,
- puikiai mokančius dalykinę lietuvių ir pasirinktą užsienio (EN/DE) kalbą,
- gebančius savarankiškai ir atsakingai dirbti su įvairių žanrų dalykiniais (teisiniais) tekstais lietuvių ir užsienio (EN/DE) kalbomis,
- gebančius kritiškai mąstyti, spręsti teorines ir praktines problemas bei atlikti mokslinius tyrimus tiek savo profesinės veiklos, tiek tarpdisciplininėje srityje.
Taip pat siekiama, kad absolventai savo veiklą grįstų humanizmo ir demokratijos vertybėmis.
Dalykai |
Kreditai |
1 rudens semestras |
Privalomieji dalykai |
30.0 |
Bendrinės lietuvių kalbos normos ir praktika |
5.0 |
Dalykinės kalbos teorija |
5.0 |
Konstitucinės ir administracinės teisės kalba |
10.0 |
Tarptautinės ir ES teisės kalba |
5.0 |
Terminologija |
5.0 |
2 pavasario semestras |
Privalomieji dalykai |
15.0 |
Civilinės teisės kalba |
10.0 |
Mokslo tiriamasis darbas I/II d. |
5.0 |
Pasirenkamieji dalykai |
15.0 |
Baudžiamojo proceso teisės kalba |
5.0 |
Diskurso analizė |
5.0 |
IT taikymas verčiant |
5.0 |
Kognityvinė lingvistika |
5.0 |
Leksikografija |
5.0 |
Lietuvos teisinė sistema |
5.0 |
Sutarčių rengimas: praktiniai aspektai |
5.0 |
Šeimos teisės kalba |
5.0 |
Teisės tekstų vertimas |
5.0 |
Teismo lingvistika |
5.0 |
Vokiečių kalbos modalumo raiška |
5.0 |
3 rudens semestras |
Privalomieji dalykai |
25.0 |
Civilinio proceso teisės kalba |
5.0 |
Darbo ir socialinės apsaugos teisės kalba |
10.0 |
Gretinamoji gramatika |
5.0 |
Mokslo tiriamasis darbas II/II d. |
5.0 |
Pasirenkamieji dalykai |
5.0 |
Bendravimo psichologija |
5.0 |
Lingvistinė pragmatika |
5.0 |
Sociolingvistika |
5.0 |
Stilistika ir retorika |
5.0 |
Subjektyvumas skirtingose kalbose, diskursuose ir žanruose |
5.0 |
Teisinis argumentavimas |
5.0 |
Teismo lingvistika |
5.0 |
Tekstynų lingvistika |
5.0 |
Vertimo teorija |
5.0 |
4 pavasario semestras |
Privalomieji dalykai |
25.0 |
Baudžiamosios teisės kalba |
5.0 |
Magistro baigiamasis darbas (kryptis: lingvistika) |
20.0 |
Pasirenkamieji dalykai |
5.0 |
Baudžiamojo proceso teisės kalba |
5.0 |
Diskurso analizė |
5.0 |
IT taikymas verčiant |
5.0 |
Kognityvinė lingvistika |
5.0 |
Leksikografija |
5.0 |
Lietuvos teisinė sistema |
5.0 |
Sutarčių rengimas: praktiniai aspektai |
5.0 |
Šeimos teisės kalba |
5.0 |
Teisės tekstų vertimas |
5.0 |
Teismo lingvistika |
5.0 |
Vokiečių kalbos modalumo raiška |
5.0 |
Numatomi studijų rezultatai (studijų programos siekiniai)
Šios programos absolventai geba:
- spręsti teorines ir praktines problemas pasitelkdami kritinį ir loginį mąstymą,
- dirbti savarankiškai ir komandoje,
- naudotis šiuolaikinėmis informacinėmis technologijomis,
- lyginti ir vertinti skirtingų valstybių visuomeninių santykių reguliavimą, politinį, socialinį ir ekonominį gyvenimą oficialiose ir neoficialiose komunikacinėse situacijose,
- suprasti, analizuoti, referuoti, kurti, versti ir redaguoti įvairių rūšių ir stilių teisinius tekstus užsienio (EN/DE) ir lietuvių kalbomis,
- argumentuotai raštu ir žodžiu išdėstyti savo idėjas referatuose, pranešimuose, diskusijose.
Tolesnių studijų galimybės
Absolventai gali tęsti studijas filologijos krypties doktorantūroje.
Kodėl ši programa?
- Programa vykdoma bendradarbiaujant su Teisės fakultetu, dalį studijų dalykų dėsto teisės praktikai ir Teisės fakulteto dėstytojai arba kartu su Filologijos fakulteto dėstytojais.
- Siūlomos anglų ir vokiečių kalbos specializacijos: vienoje pagrindiniai dalykai dėstomi lietuvių ir anglų, o kitoje – lietuvių ir vokiečių kalba.
|
Karjera
- Dalykinės (teisės) kalbos programos absolventai gali dirbti vertėjais, konsultantais, pareigūnų padėjėjais ES ir tarptautinių organizacijų institucijose, nacionalinėse valstybinėse valdžios ir valdymo institucijose, advokatų ir notarų biuruose, teismuose, vertimų biuruose ar savarankiškai.
|
„Dalykinės (teisės) kalbos studijos man buvo nepaprastai įdomios ir svarbios. Labiausiai žavėjo tai, kad studentams buvo suteikta galimybė ne tik išmokti taisyklingos vokiečių teisės kalbos, įsigilinti į jos sistemos ypatumus, suvokti teisės kalbos funkciją ir jos vietą kalbos hierarchijoje, bet ir įgyti teisės žinių, susipažinti su pagrindinėmis teisės šakomis ir teisinės sistemos visuma. Tai buvo lyginamosios dviejų šalių, Lietuvos ir Vokietijos, teisės kalbų bei teisės sistemų studijos. Taip pat norėčiau pabrėžti, kad dėstytojai visada palaikydavo studentų nuomones ir požiūrius į skirtingus dalykus. Tai sukurdavo itin pozityvią ir draugišką atmosferą, skatinančią su malonumu mokytis naujų dalykų, diskutuoti, kurti bei pristatyti savo vizijas. Manau, man labai pasisekė, jog turėjau galimybę studijuoti dalykinę teisės kalbą.“
Tatjana Charlampovič-Lobanovienė, 2008 m. DTK (vokiečių) absolventė, magistro darbas įvertintas Miunsterio „Balticum“ fondo premija
„Studijos VU visų pirma naudingos puikiu bendru išsilavinimu, visapusišku žmogaus švietimu. Man labai patiko mano Dalykinės (teisės) kalbos magistrantūros studijos tuo, kad išties buvo apimta daugelis teisės sričių, taip pat bendri teisės pagrindai. Net ir nedirbant šioje srityje tai praverstų kasdieniame gyvenime. Užsienio kalbų mokėjimas – tai išties toks lobis! Mums tai atrodo įprasta, bet tai žavi aplinkinius. Žinau, kad darbą visada turėsiu. Visada galiu užsiimti vertimais žodžiu ar raštu. Šiuo metu to beveik nedarau, tačiau dirbu pagal išsilavinimą.“
Agnė Šimkūnaitė, 2015 m. DTK (vokiečių) absolventė