Dalykinė (teisės) kalba (vokiečių k. arba anglų k.)

Sukurta: 18 sausio 2013

Scope2x

Padalinys
Filologijos fakultetas

Scope2x

Krypčių grupė
Humanitariniai mokslai

Scope2x

Studijų kryptis (šaka)
Lingvistika

Scope2x

Kvalifikacinis laipsnis
Humanitarinių mokslų magistras

Scope2x

Trukmė
2 metai

Scope2x

Studijų forma
Nuolatinės dieninės

Scope2x

Studijų programos kreditai
120

Scope2x

Metinė studijų kaina
4 384 EUR

Ši magistrantūros programa integruoja kalbotyros, dalykinės kalbos ir teisės studijas. Ji turi dalykinių panašumų su kalbotyros ir vertimo studijomis, tačiau skiriasi nuo jų savo konkretesniu objektu ir iš dalies tarpdisciplinine specializacija – orientacija į dalykinės (teisės) kalbos studijas.

Kodėl ši programa?

  • Programa vykdoma bendradarbiaujant su Teisės fakultetu, dalį studijų dalykų dėsto teisės praktikai ir Teisės fakulteto dėstytojai arba kartu su Filologijos fakulteto dėstytojais.
  • Siūlomos anglų ir vokiečių kalbos specializacijos: vienoje pagrindiniai dalykai dėstomi lietuvių ir anglų, o kitoje – lietuvių ir vokiečių kalba.

Karjera

  • Dalykinės (teisės) kalbos programos absolventai gali dirbti vertėjais, konsultantais, pareigūnų padėjėjais ES ir tarptautinių organizacijų institucijose, nacionalinėse valstybinėse valdžios ir valdymo institucijose, advokatų ir notarų biuruose, teismuose, vertimų biuruose ar savarankiškai.

„Dalykinės (teisės) kalbos studijos man buvo nepaprastai įdomios ir svarbios. Labiausiai žavėjo tai, kad studentams buvo suteikta galimybė ne tik išmokti taisyklingos vokiečių teisės kalbos, įsigilinti į jos sistemos ypatumus, suvokti teisės kalbos funkciją ir jos vietą kalbos hierarchijoje, bet ir įgyti teisės žinių, susipažinti su pagrindinėmis teisės šakomis ir teisinės sistemos visuma. Tai buvo lyginamosios dviejų šalių, Lietuvos ir Vokietijos, teisės kalbų bei teisės sistemų studijos. Taip pat norėčiau pabrėžti, kad dėstytojai visada palaikydavo studentų nuomones ir požiūrius į skirtingus dalykus. Tai sukurdavo itin pozityvią ir draugišką atmosferą, skatinančią su malonumu mokytis naujų dalykų, diskutuoti, kurti bei pristatyti savo vizijas. Manau, man labai pasisekė, jog turėjau galimybę studijuoti dalykinę teisės kalbą.“

Tatjana Charlampovič-Lobanovienė, 2008 m. DTK (vokiečių) absolventė, magistro darbas įvertintas Miunsterio „Balticum“ fondo premija

„Studijos VU visų pirma naudingos puikiu bendru išsilavinimu, visapusišku žmogaus švietimu. Man labai patiko mano Dalykinės (teisės) kalbos magistrantūros studijos tuo, kad išties buvo apimta daugelis teisės sričių, taip pat bendri teisės pagrindai. Net ir nedirbant šioje srityje tai praverstų kasdieniame gyvenime. Užsienio kalbų mokėjimas – tai išties toks lobis! Mums tai atrodo įprasta, bet tai žavi aplinkinius. Žinau, kad darbą visada turėsiu. Visada galiu užsiimti vertimais žodžiu ar raštu. Šiuo metu to beveik nedarau, tačiau dirbu pagal išsilavinimą.“

Agnė Šimkūnaitė, 2015 m. DTK (vokiečių) absolventė