Anglų ir kita užsienio (vokiečių) kalba

Sukurta: 28 birželio 2013

Scope2x

Padalinys
Filologijos fakultetas

Scope2x

Krypčių grupė
Humanitariniai mokslai

Scope2x

Studijų kryptis (šaka)
Lingvistika

Scope2x

Kvalifikacinis laipsnis
Humanitarinių mokslų bakalauras

Scope2x

Trukmė
4 metai

Scope2x

Studijų forma
Nuolatinės dieninės

Scope2x

Studijų programos kreditai
240

Scope2x

Metinė studijų kaina 
2 954 EUR

Ši programa apima dvi svarbias Europos ir pasaulio kalbas ir atveria duris į verslo, mokslo, diplomatijos pasaulį. Studijos suteikia puikią galimybę profesionaliai išmokti dvi užsienio kalbas - anglų ir vokiečių, įvaldyti šiuolaikinius kalbos tyrimo metodus, susipažinti su anglakalbių ir vokietakalbių šalių kultūra, visuomeniniu ir politiniu gyvenimu.

Šių kalbų derinys yra vienas paklausiausių šiuolaikinėje darbo rinkoje.

Įgytus gebėjimus taikysite kūrybiškai vartodami anglų ir vokiečių kalbas, versdami, spręsdami su kalba susijusius klausimus įmonėje ar įstaigoje, bendraudami ir bendradarbiaudami su užsienio partneriais.

Vokiečių kalbos pradedama mokytis įstojus.

  • Nuo antrojo studijų semestro galėsite pasinaudoti nauja individualiųjų studijų galimybe – pasirinkti dalį (nuo 10 iki 25 proc.) studijų dalykų, kurie bus integruoti į jūsų studijų programą. Šia galimybe pasinaudoti galės visi, 2023 m. įstoję į bet kurią Vilniaus universiteto bakalauro ar vientisųjų studijų programą. Daugiau informacijos rasite čia.

 

Pedagogika baneriai mobile v2 03 400x156

Kodėl ši programa?

  • aukštu lygiu išmoksite dvi darbo rinkoje paklausias kalbas: anglų ir vokiečių;

  • įgysite universalų humanitarinį išsilavinimą;

  • dėsto aukštos kvalifikacijos dėstytojai, tarp jų – gimtakalbiai;

  • studijų turinys nuolat atnaujinamas reaguojant į darbo rinkos tendencijas ir studentų poreikius;

  • įgysite vertingų bendrųjų gebėjimų: dirbti ir mokytis savarankiškai ir grupėje, analizuoti, mąstyti kritiškai ir kūrybiškai, siekti kokybės ir atsakyti už savo darbo rezultatus;

  • galėsite išvykti dalinių studijų į geriausius užsienio universitetus ( ERASMUS+, DAAD, KAAD, OEAD etc.).

Karjera

  • užsienio šalių institucijų atstovybėse Lietuvoje ir Lietuvos ambasadose užsienyje;

  • tarptautinėse organizacijose;

  • kultūros įstaigose;

  • žiniasklaidoje (pvz., Delfi, BNS);

  • viešųjų ryšių ir kūrybinės komunikacijos srityje;

  • vertimų biuruose, leidyklose, redakcijose;

  • turizmo / kelionių agentūrose, viešbučiuose;

  • Lietuvos ir užsienio kapitalo verslo ir paslaugų įmonėse (pvz., bankuose - Swedbank, Danske Bank, logistikos įmonėse, shared service center);

  • valstybinėse ir viešosiose įstaigose;

  • laisvai samdomi arba sau darbo vietas susikuriantys turinio kūrėjai, vertėjai, leidėjai, kūrybos komunikacijos darbuotojai.

„Šiuo metu atlieku absolvento praktiką Lietuvos Respublikos ambasadoje VFR, konsuliniame skyriuje. Savo kelią studijuoti vokiečių filologiją pasirinkau 2016 m. Tuo metu 4 metai atrodė gana daug, tačiau baigus studijas ir pradėjus galvoti apie pačią pradžią tai yra visai nedaug. Studijos turi labai daug pliusų [...]. Pirmiausia norėčiau paminėti, kad vokiečių filologijoje yra dvi grupės: žmonės, kurie yra pažengę vokiečių kalboje, ir pradedantieji, kurie galbūt prieš tai šios kalbos visiškai nesimokė. Grupės susijungia trečiam kurse, kuomet pradedantieji jau yra pažengę. Vokiečių filologijos programa yra plati, į ją įeina šiuolaikinė vokiečių kalba, gramatika, lingvistika, literatūra, tačiau yra ir kur kas daugiau. Studentas yra supažindinamas su tokiais dalykais kaip teisė, verslas, politika vokiečių kalba, yra suteikiama galimybė atrasti savo nišą ir galbūt sieti su tuo tolesnį savo gyvenimą. Literatūrą mėgstantiems yra galimybė susipažinti su antikine, viduramžių, XIX amžiaus literatūra. Man asmeniškai paliko gerą įspūdį tai, kad vokiečių filologija suteikia žinių tiek iš gramatinės, tiek iš kultūrinės perspektyvos. [...].Vokiečių filologijos katedroje, mano nuomone, dirba savo srities profesionalai, kiekvienas dėstytojas išmano savo dalyką puikiai ir stengiasi sudominti studentus. Dėstytojai, kurie visada yra studento pusėje, dėstytojai, į kuriuos nebijai kreiptis pagalbos. Kadangi studentų, studijuojančių vokiečių filologiją skaičius nėra didelis, visi visus pažįsta, susidaro ryšys tarp dėstytojų ir studentų. Aš rekomenduočiau šią studijų kryptį ir pati norėčiau dar kartą pakartoti šiuos keturis metus.“

Aistė Matulėnaitė, 2020 m. Vokiečių filologijos studijų programos absolventė, studijavusi pradedančiųjų grupėje