Vertimas (vertimas raštu anglų k. / vokiečių k.; meninis vertimas anglų k. / prancūzų k.)
|
Padalinys Filologijos fakultetas |
|
Krypčių grupė Humanitariniai mokslai |
|
Studijų kryptis (šaka) Vertimas |
|
Kvalifikacinis laipsnis Humanitarinių mokslų magistras |
|
Trukmė 2 metai |
|
Studijų forma
Nuolatinės dieninės
|
|
Studijų programos kreditai
120
|
|
Metinė studijų kaina (2022 metai)
4 916 EUR
|
Vertimo programa rengia plataus spektro vertėjus raštu ir žodžiu iš dviejų užsienio kalbų į lietuvių kalbą ir iš lietuvių kalbos į vieną užsienio kalbą. Programa atliepia Europos institucijų ir kalbos paslaugų rinkos poreikius. Studijuojantieji mokosi taikyti šiuolaikinius vertimo metodus, naujausias vertimo technologijas, ugdosi profesionalaus vertimo ir mokslo tiriamojo darbo kompetencijas.
2022 m. siūlomos šios specializacijos: vertimas raštu anglų k. / vokiečių k.; meninis vertimas anglų k. / prancūzų k.
Programą vykdo VU Filologijos fakulteto Literatūros, kultūros ir vertimo tyrimų instituto Vertimo studijų katedros dėstytojai – aukštos kvalifikacijos vertėjai profesionalai. Rengiant vertėjus žodžiu dalyvauja ir Europos Komisijos Vertimo žodžiu generalinio direktorato vertėjų komanda.
Priėmimo sąlygos ir reikalavimai
Stoti į magistrantūros studijas gali asmenys, iki stojimo įgiję universitetinio bakalauro laipsnį arba asmenys, įgiję profesinio bakalauro (kolegijos) laipsnį ir baigę papildomąsias studijas Vilniaus universitete.
Stojant į pasirinktą magistrantūros studijų programą, visą susijusią informaciją galima rasti šioje Konkursinio balo sandaros lentelėje:
- pirmiausia, kurių studijų krypčių absolventai gali stoti į konkrečią magistrantūros programą;
- tudijų dalykus, kuriuos stojantieji privalo būti išklausę. Jeigu kai kurie dalykai nėra išklausyti, tai galima padaryti sudarius laisvojo klausytojo sutartį su fakultetu, į kurio magistrantūros studijas pretenduojama;
- formulę, kaip bus skaičiuojamas konkursinis balas ir kokia jo sudėtis;
- pažymas, kurias būtina pristatyti stojant.
Studijų programos planas - VERTIMAS RAŠTU
Vertimo raštu studijos nuo 2022 m. vykdomos kaip „Arqus“ aljanso jungtinė studijų programa. Trečiame semestre VU studentai turės galimybę išvykti studijuoti į vieną iš universitetų partnerių: Universidad de Granada (Ispanija), Université Jean Monnet Saint-Etienne (Prancūzija), Università degli Studi di Padova (Italija). Baigiant studijas magistro baigiamieji darbai bus ginami jungtinėse gynimo komisijose. VU Vertimo raštu absolventai gaus du magistro diplomus: Vilniaus universiteto diplomą ir kito universiteto – „Arqus“ partnerio – kuriame įvykdė trečio semestro programą, pvz., Granados universiteto, diplomą. Sustiprintas „Arqus“ aljanso partnerių bendradarbiavimas šioje srityje leis Vertimo rašto absolventams dar sklandžiau integruotis į tarptautinę darbo rinką. |
Vertimo programoje numatyti šie dalykų blokai:
- profesionalieji vertimo dalykai (vertimo raštu/žodžiu metodologija, verstinio teksto redagavimas, nuoseklusis/sinchroninis vertimas ir pan.);
- teorinių dalykų studijos (vertimo istorija ir teorijos, terminologija);
- mokslinis darbas.
Vertimo raštu metodologijų modulis yra skirtas praktiniams vertimo įgūdžiams ugdyti, jie sudaryti iš smulkesnių, konkrečias kompetencijas ugdančių dalykų. Vertimo raštu metodologijos dalykai ugdo vertimo raštu, vertimo techninių priemonių kompetenciją, kalbos ir vertimo paslaugos kompetencijas. Specialiąsias profesines kompetencijas (kalbos, vertimo) studentai gali ugdytis ir per pasirenkamuosius dalykus.
Vertimo tyrėjo kompetencija ugdoma teorinėse vertimo istorijos ir teorijų bei terminologijos paskaitose, mokslo tiriamojo darbo seminare ir rašant baigiamąjį magistro darbą. Ši kompetencija užtikrina, kad magistrantūros studijas baigę studentai bus pasirengę atlikti savarankiškus tyrimus vertimo srityje ir studijuoti doktorantūroje.
Dalykai | Kreditai |
---|---|
1 rudens semestras | |
Privalomieji dalykai | 30.0 |
Kompiuterinės vertimo technologijos | 5.0 |
Nuoseklusis vertimas I/II d. | 5.0 |
Terminologija ir terminografija | 5.0 |
Vertimo istorija ir teorija | 5.0 |
Vertimo raštu metodologija I/IV d. | 10.0 |
2 pavasario semestras | |
Privalomieji dalykai | 20.0 |
Magistro baigiamojo darbo seminaras I/II d. | 5.0 |
Verstinio teksto redagavimas | 5.0 |
Vertimo raštu metodologija II/IV d. | 10.0 |
Pasirenkamieji dalykai | 10.0 |
Britų kultūros studijos | 5.0 |
Diskurso analizė | 5.0 |
Kūrybinis rašymas | 5.0 |
Lietuvos literatūra: daugiakultūrės studijos | 5.0 |
Lietuvos teisinė sistema | 5.0 |
Literatūra ir politinė mintis | 5.0 |
Literatūrinis vertimas I/II d. | 5.0 |
Literatūros fenomenologija | 5.0 |
Medijų studijos ir tekstas | 5.0 |
Nuoseklusis vertimas II/II d. | 5.0 |
Psicholingvistika | 5.0 |
Reikšmės teorijos | 5.0 |
Sociokritika | 5.0 |
3 rudens semestras | |
Privalomieji dalykai | 25.0 |
Europos Sąjungos institucijos | 5.0 |
Magistro baigiamojo darbo seminaras II/II d. | 5.0 |
Vertimo ir lokalizacijos projektų vadyba | 5.0 |
Vertimo raštu metodologija III/IV d. | 10.0 |
Pasirenkamieji dalykai | 5.0 |
Grupė | 5.0 |
Leksikografija | 5.0 |
Lietuvių literatūros vertimas į anglų kalbą | 5.0 |
Lingvistinė pragmatika | 5.0 |
Literatūrinis vertimas II/II d. | 5.0 |
Praktinė retorika | 5.0 |
Stilistika ir retorika | 5.0 |
Teisinis argumentavimas | 5.0 |
4 pavasario semestras | |
Privalomieji dalykai | 30.0 |
Magistro baigiamasis darbas (kryptis: vertimas) | 20.0 |
Vertimo praktika | 5.0 |
Vertimo raštu metodologija IV/IV d. | 5.0 |
Studijų programos planas - VERTIMAS ŽODŽIU
Vertimo programoje numatyti šie dalykų blokai:
- profesionalieji vertimo dalykai (vertimo raštu/žodžiu metodologija, verstinio teksto redagavimas, nuoseklusis/sinchroninis vertimas ir pan.);
- teorinių dalykų studijos (vertimo istorija ir teorijos, terminologija);
- mokslinis darbas.
Vertimo raštu metodologijų modulis yra skirtas praktiniams vertimo įgūdžiams ugdyti, jie sudaryti iš smulkesnių, konkrečias kompetencijas ugdančių dalykų. Vertimo raštu metodologijos dalykai ugdo vertimo raštu, vertimo techninių priemonių kompetenciją, kalbos ir vertimo paslaugos kompetencijas. Specialiąsias profesines kompetencijas (kalbos, vertimo) studentai gali ugdytis ir per pasirenkamuosius dalykus.
Vertimo tyrėjo kompetencija ugdoma teorinėse vertimo istorijos ir teorijų bei terminologijos paskaitose, mokslo tiriamojo darbo seminare ir rašant baigiamąjį magistro darbą. Ši kompetencija užtikrina, kad magistrantūros studijas baigę studentai bus pasirengę atlikti savarankiškus tyrimus vertimo srityje ir studijuoti doktorantūroje.
Dalykai | Kreditai |
---|---|
1 rudens semestras | |
Privalomieji dalykai | 30.0 |
Praktinė retorika | 5.0 |
Terminologija ir terminografija | 5.0 |
Vertimo istorija ir teorija | 5.0 |
Vertimo raštu metodologija I/II d. | 5.0 |
Vertimo žodžiu metodologija I/IV d. | 10.0 |
2 pavasario semestras | |
Privalomieji dalykai | 25.0 |
Lietuvių kalbos kultūra I/II d. | 5.0 |
Magistro baigiamojo darbo seminaras I/II d. | 5.0 |
Vertimo raštu metodologija II/II d. | 5.0 |
Vertimo žodžiu metodologija II/IV d. | 10.0 |
Pasirenkamieji dalykai | 5.0 |
Britų kultūros studijos | 5.0 |
Diskurso analizė | 5.0 |
Kūrybinis rašymas | 5.0 |
Lietuvos literatūra: daugiakultūrės studijos | 5.0 |
Lietuvos teisinė sistema | 5.0 |
Literatūra ir politinė mintis | 5.0 |
Literatūrinis vertimas I/II d. | 5.0 |
Literatūros fenomenologija | 5.0 |
Medijų studijos ir tekstas | 5.0 |
Psicholingvistika | 5.0 |
Reikšmės teorijos | 5.0 |
Sociokritika | 5.0 |
Vertimas raštu (iš anglų į lietuvių kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš italų į lietuvių kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš lietuvių į anglų kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš lietuvių į italų kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš lietuvių į prancūzų kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš lietuvių į rusų kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš lietuvių į vokiečių kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš prancūzų į lietuvių kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš rusų į lietuvių kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš vokiečių į lietuvių kalbą) | 5.0 |
3 rudens semestras | |
Privalomieji dalykai | 25.0 |
Europos Sąjungos institucijos | 5.0 |
Lietuvių kalbos kultūra II/II d. | 5.0 |
Magistro baigiamojo darbo seminaras II/II d. | 5.0 |
Vertimo žodžiu metodologija III/IV d. | 10.0 |
Pasirenkamieji dalykai | 5.0 |
Grupė | 5.0 |
Kompiuterinės vertimo technologijos | 5.0 |
Leksikografija | 5.0 |
Lingvistinė pragmatika | 5.0 |
Literatūrinis vertimas II/II d. | 5.0 |
Stilistika ir retorika | 5.0 |
Teisinis argumentavimas | 5.0 |
Vertimas raštu (iš anglų į lietuvių kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš italų į lietuvių kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš lietuvių į anglų kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš lietuvių į italų kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš lietuvių į prancūzų kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš lietuvių į rusų kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš lietuvių į vokiečių kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš prancūzų į lietuvių kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš rusų į lietuvių kalbą) | 5.0 |
Vertimas raštu (iš vokiečių į lietuvių kalbą) | 5.0 |
4 pavasario semestras | |
Privalomieji dalykai | 30.0 |
Magistro baigiamasis darbas (kryptis: vertimas) | 20.0 |
Vertimo praktika | 5.0 |
Vertimo žodžiu metodologija IV/IV d. | 5.0 |
Studijų programos planas - MENINIS VERTIMAS
Dalykai | Kreditai |
---|---|
1 rudens semestras | |
Privalomieji dalykai | 30.0 |
Literatūros antropologija | 10.0 |
Terminologija ir terminografija | 5.0 |
Vertimo istorija ir teorija | 5.0 |
Vertimo raštu metodologija I/IV d. | 10.0 |
2 pavasario semestras | |
Privalomieji dalykai | 25.0 |
Diskursyvumas: teorijos ir analizė | 5.0 |
Magistro baigiamojo darbo seminaras I/II d. | 5.0 |
Meninio vertimo metodologija I/II d. | 10.0 |
Verstinio teksto redagavimas | 5.0 |
Pasirenkamieji dalykai | 5.0 |
Juokas ir literatūra | 5.0 |
Lietuvos literatūra: daugiakultūrės studijos | 5.0 |
Literatūra ir politinė mintis | 5.0 |
Literatūros fenomenologija | 5.0 |
Medijų studijos ir tekstas | 5.0 |
Psicholingvistika | 5.0 |
Reikšmės teorijos | 5.0 |
Sociokritika | 5.0 |
3 rudens semestras | |
Privalomieji dalykai | 25.0 |
Intertekstualumas: teorija ir praktika | 5.0 |
Magistro baigiamojo darbo seminaras II/II d. | 5.0 |
Meninio vertimo metodologija II/II d. | 10.0 |
Poezijos vertimas | 5.0 |
Pasirenkamieji dalykai | 5.0 |
Grupė | 5.0 |
Kompiuterinės vertimo technologijos | 5.0 |
Lietuvių literatūros vertimas į anglų kalbą | 5.0 |
Mitokritika | 5.0 |
Naratologija: literatūra, kinas | 5.0 |
Nuoseklusis vertimas | 5.0 |
Stilistika ir retorika | 5.0 |
4 pavasario semestras | |
Privalomieji dalykai | 30.0 |
Magistro baigiamasis darbas (kryptis: vertimas) | 20.0 |
Vertimo praktika | 10.0 |
Numatomi studijų rezultatai (studijų programos siekiniai)
Vertimo magistrantūros studijų programos absolventas geba analizuoti ir sisteminti rašytinį ir sakytinį tekstą, adekvačiai perteikti originalo teksto turinį ir formą kita kalba, naudotis moderniausiomis informacinėmis priemonėmis ir technologijomis, leksikografiniais šaltiniais, rasti, analizuoti, įvertinti ir taikyti vertimo veiklai būtiną informaciją ir teorinio vertimo metodus praktinėje ir mokslinėje tiriamojoje veikloje.
Kodėl ši programa?
|
Karjera
|